29 enero, 2009

Lucano en su Farsalia dice....


Marco Anneo Lucano (en latín, Marcus Annaeus Lucanus) fue un poeta romano nacido el 3 de noviembre del año 39 d.C. en la ciudad de Corduba, la más importante de la Betica en Hispania. Murió en 65


Un hecho histórico que la tradición ha conservado y Lucano consigno en su Farsalia, diciendo :

Phaenices primi, famae si creditur, ausi mansuram rudibus vocem signari figuris.

Y fueron los primeros los fenicios,
si ya crédito damos a la fama,
que en informes figuras se atrevieron
a hacer durable la fugaz palabra.

El hecho es tan sencillo y natural, que aun a falta de documentos históricos podemos suponer sin temor a engañarnos, que paso y debió pasar así. Los fenicios eran una pequeña colonia egipcia, y llevaron por consiguiente la escritura geroglifica de su metrópoli; pero, convidados por su situación marítima a ejercitarse principalmente en el comercio y darse a la navegación, arribaron sucesivamente a varios pueblos cuyas lenguas no entendían. ¿Que debió suceder? Que para aprenderlas pondrían mucho cuidado y atención, al oír pronunciar cada palabra: que siendo muy difícil, o mas bien imposible, no olvidar algunas de las que con el uso iban aprendiendo, tendrían precisión de apuntarlas, y para ello inventar ciertos caracteres que representasen, no las ideas significadas por las palabras, sino estas mismas, que eran las que necesitaban retener en la memoria; que para esto irían notando con unas rayas o notas, cualesquiera que fuesen, los sonidos enteros o silabas, que oían pronunciar, y la escritura seria silábica; que observando poco a poco que muchos de estos sonidos completos tenían dos elementos, las voces y las articulaciones, y que notando los solos signos de estas ultimas, o las consonantes (como parece que hicieron al principio) resultaban frecuentes equivocaciones y dudas al tiempo de leer los manuscritos, debieron notar también las vocales. Y esta es su escritura en el estado en que se la comunicaron a los griegos, de los cuales la tomaron los latinos, y de estos ha resultado la de los pueblos modernos de Europa y sus colonias en las cuatro partes del mundo.

José Gómez Hermosilla
Principios de gramática general / por D. José Gómez Hermosilla
Madrid : En la Imprenta Nacional, 1841
VIII, 245 p. ; 16 cm

27 enero, 2009

Interlineado para notas.

Pierre Daniel Huet. Erudito francés (*1630 +1721)


Los textos clásicos que se imprimían para las universidades francesas y de otros países durante el siglo XVI muestran ciertos detalles curiosos, por ejemplo los impresores colocaban una barra de metal entre cada dos líneas de texto, dejando un blanco amplio entre las líneas impresas donde el estudiante podía introducir el resumen en latín del profesor. También usaban márgenes anchos, en los cuales, sobre todo en la primera parte de sus textos, los estudiantes anotaban los comentarios mas específicos y técnicos; la nitidez de su caligrafía demuestra que realizaban copias en limpio de anotaciones anteriores. Esta costumbre subsistió durante mucho tiempo.
Cuando P.D. Huet preparó una serie de textos latinos para el Delfín a partir de 1670, les añadió tanto una paráfrasis (ordo verborum) como notas mas detalladas.
En su obra “Commentarius de rebus ad eum pertinentibus” impresa en Ámsterdam en 1718, describe de un modo curioso, la preparación de una paráfrasis sobre la marcha como una novedad solicitada por Montausier.

23 enero, 2009

PHELIPE V.



El Señor Phelipe V promovió la Imprenta mas de lo que parece; pues dexando aparte lo que le representó Don Joseph Torres, Organista mayor de su Real Capilla, de que a sus expensas havia puesto y erigido una Imprenta de Música, que antes no havia en esta Corte, y de que tomados los informes correspondientes por Consulta de la Real Junta de I. de Abril de 1716, le concedió S.M. ciertas franquicias: Consta además de esto, que en el año de 1717 mandó que se estableciese en España una Imprenta de libros sagrados, que hiciese ventaja a la de Amberes, a fin de que los intereses de este comercio quedasen en nuestro Reyno; y que a las Indias no se llevasen mas libros de Rezo que los impresos en España. Siguiose después la renuncia que este gran Monarca hizo del Reyno a favor de su hijo primogénito Luis I por lo que calmó por ahora el proyecto hasta el año de 1728.

En 1731 dixo S.M. “Resuelvo que la impresión de estos libros sagrados se haga en España desde luego, y con la mayor brevedad y puntualidad posible, y que para establecerla y hacer las Imprentas se discurran y pongan los medios convenientes desde ahora, o se prosigan luego, y se me dé cuenta de ello.”

21 enero, 2009

Quod lingua dicitur.....


La Imprenta dicen que es símbolo de la eternidad, a lo que parece que alude San Agustín, cuando expresa “ Quod lingua dicitur, sonat et transit, quod scribitur manet.”, lo que pronuncia la voz, pasa y se olvida; pero lo que se escribe se perpetúa, con razón podemos decir lo mismo de lo que se imprime.

20 enero, 2009

El origen de la Imprenta.

Del origen de la Imprenta, y su Inventor: Sacado del libro Visión deleytable de Alphonso de la Torre, impreso en Sevilla 1526.

En donde y por quien fue inventada la arte de imprimir libros: y en que año se divulgó.

Entre las artes e invenciones subtiles que por los hombres han sido inventadas, se debe tener por muy señalada invención la arte de imprimir libros, por dos principales razones. La primera por que concurren en ella muchos medios para pervenir a su fin, que es sacar impreso un pliego de escriptura o cien mil pliegos: y cada uno de aquellos medios es de muy subtil invención e casi admirable. La segunda razón es por la grande utilidad que de della se sigue. Notorio es que antes de su invención eran muy raros los que alcanzaban los secretos así de la sagrada scriptura como de las otras artes o sciencias: porque todos no tenían posibilidad de comprar los libros por el mucho precio que valían: y pocos bastaban a sortir librerías. Empero después de la invención de esta divina arte a causa de la mucha copia de libros: manifiesta es la multiplicación y gran fertilidad que hay en toda la christiandad de grandes hombres en todas las sciencias: y quan en la cumbre están hoy todas las artes e sciencias. Pues un arte tan subtilissima y de tanta utilidad razón es que se sepa la provincia en do fue inventada: y en que ciudad: y mas con razón la persona por quien fue inventada. Y también el año: porque sabida la tierra e ciudad y persona a quien todos somos tan deudores, lo tengamos en la veneración que por ello meresce. Assi que fue inventada en Alemania: en una ciudad que se dice Maguncia: la qual es situada sobre un grande río que se dice Rin: la qual ciudad es cabeza de Arzobispado. Inventóla un noble ciudadano muy rico desta ciudad que se llamaba Pedro fuest. Divulgóse la dicha arte en al año del señor de mill y quatrocientos e veinte y cinco años. Y después en el año de mill y quatrocientos y xxxj. ovo diferencia entre dos Arzobispos: y el que no poseía tovo cierta forma con ciertos ciudadanos de la dicha ciudad que le abriesen la puerta la noche de Sant Simon e Judas: y entró con su gente: y mató quasi todos los hombres de la dicha ciudad: fue tanta la matanza que corrían las calles sangre como de agua quando llueve: entonces mataron a esta memorable varón Pedro fuest: cuya anima aya gloria con todos los pasados. “Amen.”
No falta quien alegue el libro de la Visión deleitable de Alphonso de la Torre impreso en Sevilla año de 1526 para prueba de que la Imprenta se estableció en el 1425 fundándose en la relación que se acaba de poner, y es la ultima hoja después de la Tabla de los Capítulos del citado libro y edición. Pero en la realidad el contenido de esta hoja es totalmente inconexo con toda la materia de la Obra. Yo presumo que la añadió de suyo el Impresor Jacobo Cromberger Alemán, o el que ante el cuidó de la edición: el qual tendría algunas especies sobre el origen de la Imprenta, y no bien digeridas las ingirió aquí algunas de las quales parecen fabulas, y yo por tales las tengo.
[Lo cierto es que ellas no son del principal Autor de la Obra el Bachiller de la Torre (que escribió antes del año 1463, en que murió el Príncipe de Viana D. Carlos, de quien como vivo hace mención quando escribe). Y así en ninguna de las otras ediciones se contiene tal especie, ni en mi Ms. anterior a ellas: ni en los dos del Escorial que describe D. Joseph de Castro en su Bibliot. Rabínica (pag. 630) cotejados con la edición de Sevilla de 1538. y descubierto el hurto que hizo de este precioso libro el Italiano Domingo Delphini imprimiéndole en su lengua como propio: robo que fue capaz de imponer al Judío Francisco de Cáceres, que en buena fe le volvió de Italiano en Español, creyendo no le teníamos en nuestra lengua: cuya versión se publicó en Ámsterdam en casa de David de Castro Tartaz año 1663 en 4º menor. Por tantas aventuras ha pasado el libro acaso mas peregrino que tenemos de los tiempos de su Autor, digno aun hoy de una nueva edición circunstanciada correcta y magnifica, para hacer constar a Europa lo mucho que en España se sabia en el existimado tiempo bárbaro, mitad del siglo XV. Como este genero de desengaños tenemos sepultados por nuestra inacción los Españoles en detrimento de nuestro propio honor, dando motivo a que la osadía de algunos extrangeros ignorantes de nuestras cosas, como decía Vasséo nos acometan con mil calumnias. Para cuyo silencio vergonzoso no havia como darles en rostro con estos ineluctables testimonios de nuestros ingenios F.]

Méndez, Francisco (1725-1803)
Typographia española ò Historia de la introducción, propagación y progresos del arte de la imprenta en España : A la que antecede una noticia general sobre la Imprenta de la Europa, y de la China ... : Tomo I / Su autor Fray Francisco Méndez del Orden del Gran Padre San Agustín ..
Madrid : En la Imprenta de la Viuda de D. Joachin Ibarra ... : Se hallará en la Portería de San Phelipe el Real de Madrid, 1796
4º (22 cm.)

16 enero, 2009

Miguel Casiri de Gartia o Michel Gharcieh Al-Ghaziri

Miguel Casiri
Presbítero, Siro-Maronita, Bibliotecario, e Interprete de Lenguas Orientales por S.M.
Casiri fue en Roma discípulo del P. Rávago, y habiendo este llegado a ser Confesor de Felipe V, se vino a España, fiado en su protección. Con efecto se le dio luego una plaza en la Biblioteca Real, y después el empleo de Interprete de Lenguas Orientales.
Por los oficios del mismo P. Rávago se le encargó al Sr. Casiri la formación de un Índice de los Códices Arábigos existentes en la Biblioteca del Escurial, para cuyo fin hizo algunos viages a ella, en compañía de D. Manuel Martínez Pingarrón, Oficial de la Biblioteca Real; y teniendo ya su trabajo bastante adelantado, logró en 1753 un Decreto de Fernando VI, por medio del Marques de la Ensenada, para que se le franqueasen todos los auxilios y caudales necesarios, para la edición de su obra; y que esta se hiciera con toda la perfección posible, en caracteres latinos y árabes: obra que hasta aquel tiempo jamás se había comprendido en España. Pero no pudo acabarse la impresión hasta el año de 1760 en el que se publico dedicada al Rey nuestro Señor, a nombre de su Biblioteca Real.
La del Señor Casiri comprehende las noticias de mil ochocientos y cinco Códices, que existen en la del Escurial, después que el fatal incendio de 1671 abrasó otros muchísimos. Se dividen en varias clases, para la mayor claridad; esto es, en Gramática, Retórica, Poesía, Filología y Miscelánea, Lexicones, Filosofía, Política, Medicina, Historia Natural, Jurisprudencia, y Teología, que se contienen en el primer tomo. El segundo se destina únicamente para la Geografía, e Historia, de cuyos MSS. Se dan extractos y noticias mas individuales. Los Códices se señalan por números; se expresa la materia del papel o pergamino, y la forma de letra con que están escritos; el nombre y patria del Autor; el año en que se escribieron; y si hay alguna otra noticia particular digna de saberse. En muchos artículos se ponen las epígrafes, división de capítulos, y alguna muestra de su contenido, en árabe y en latín. De los mas importantes se forman extractos muy puntuales, ilustrados con varias observaciones propias del Autor, y con algunas disertaciones oportunas, acerca de varios puntos de la literatura arábiga.
Entre otros MSS. Preciosísimos, de los quales se da noticia en esta Biblioteca, se celebra particularmente uno que encontró Don Manuel Martínez Pingarrón, escrito en letras cúficas, por los años de 1049, intitulado: Colectio Sacrorum Canonum, distinto del Emilianense y Vigiliano, que se conservan en la misma del Escurial; del Placentino, de la de Madrid; y de aquel cuyos índices publicaron el Cardenal de Aguirre, y Cayetano Cenni.
También se hace una descripción del tratado de agricultura de Abu Zacharia Jahia Ben Mahomad Ben Ahmad, llamado vulgarmente Ebn Alban, del que habían impreso los Señores Campomanes y Casiri, traducidos al español los dos capítulos 17 y 19 por Apéndice al tratado del cultivo de las tierras, según los principios del Sr. Tull: compuesto en francés por Mr. Duhamel de Monceau, en 1751.


Ensayo de una biblioteca española de los mejores escritores del reynado de Carlos III. Por Don Juan Sempere y Guarinos, Abogado de los Reales Consejos, Socio de Mérito d ela Real Sociedad Economica de Madrid, y Secretario de la Casa y Estados del Exc.mo Señor Marques de Villena. Tomo segundo.
En Madrid en la Imprenta Real. MDCCLXXXV.

13 enero, 2009

Disthicos de Catón


Lee libros.


Porque de estos se aprende en breve lo que apenas en un largo tiempo de vida podrás adquirir. “La ciencia que a fuerza de experimentos y años se ha de tener, es tan larga, que apenas entre cien hombres viejísimos se podrá encontrar alguna parte. Al contrario los libros, pues llevan por atajo a la mas alta sabiduría. Pero has de advertir, que no hay atajo sin trabajo, para librarte de la locura de los eruditos de ahora, quiero decir, de querer saber mucho estudiando poco.”

Acuérdate de lo que leas.


Porque ciertos hombres se cargan de lección, metiendo una sobre otra, sin imprimir cosa alguna en la memoria. “A estos se les puede comparar a aquellas fabulosas mugeres que en el infierno sacan agua con una criba.”


Los Disthicos de Catón con escolios de Erasmo; Traducidos y ampliados por Don León de Arroyal.
Madrid; En la oficina de D. Geronimo Ortega, año de 1797

12 enero, 2009

No se ejecuten los Breves.

Retrato de Felipe IV, por Diego Velázquez (1656).
Óleo sobre lienzo, 47 x 37'5 cm.
National Gallery de Londres

Real Cedula de S. M. D. Felipe IV al Virey de Aragón, de 11 de febrero de 1648 para que se retuviese y no se publicase en Aragón la prohibición de los libros de Sesse, Cenedo, Ramírez y otros Autores prácticos de aquel reino.

El Rey: “Reverendo en Christo Padre, Obispo de Málaga, de mi Consejo de Estado, mi Lugar-Theniente, y Capitán General. Háse entendido, que en Roma se han despachado Breves, sobre la prohibición de algunos libros; y porque para admitirse en estos reinos, es necesario preceder órden mía y conocimiento de si es contra mis regalías dicha prohibición; os encargo, y mando, que en recibiendo esta, advirtáis al arzobispo y obispos de este reino, que no executen los Breves, que sobre esto se les hubieren presentado o presentaren, sin darme primero razón de ello, y tener órden mía para hacerlo, y dareisla a mi abogado fiscal; para que acerca de esto hagan las diligencias que convengan, para que se reconozcan los Breves, y se remitan a manos de mi protonotario Pedro de Villanueva, que en ello seré servido. Dat. En Madrid a 11 de febrero de 1648.”
En cuyo cumplimiento se suspendió la ejecución del Breve relativo a dichos libros, en virtud de Real provisión despachada por la Corte del Justicia mayor de aquel reino.


Aguirre, Joaquin. Curso de disciplina eclesiastica general y particular de España, por el Doctor D. Joaquin Aguirre, catedrático que ha sido de esta asignatura en la Universidad Central. Segunda Edición, corregida y aumentada. Tomo IV.
Madrid, Imprenta de D.F. Sanchez. 1858

09 enero, 2009

Corto obsequio.

Catecismo del Jubileo, en que con preguntas y respuestas llanas y fáciles se explica y declara lo que se debe hacer para ganar el del presente año 1826.
Compuesto por un presbítero, del orden del Excmo. Señor D. Simón López, Arzobispo de Valencia.
En la Imprenta de D. Benito Monfort, Impresor del Señor Arzobispo. (S.a.)

PROLOGO

Te presento, piadoso Lector, esta Instrucción sobre Jubileo en forma de Catecismo, por ser muy proporcionada a todos, mayormente a los menos instruidos; y también porque no ha sido mi intento enseñar a los teólogos, sino instruir a los sencillos en lo necesario para el logro de las gracias del presente Jubileo. Por lo mismo me he abstenido de las gravísimas cuestiones que se controvierten entre los teólogos, contentándome con proponerte lo mas cierto y seguro, y comúnmente seguido en la materia, apoyado en la doctrina y declaraciones del sapientísimo Pontífice Benedicto XIV, para el Jubileo del año 1750. Aprovéchate, pues, de este mi corto obsequio; y en el caso de que no merezca tu aprobación, agradece por lo menos los buenos deseos con que te lo ofrezco.

03 enero, 2009

Para Lamberto y Diego.

Amigos bibliófilos os dejo unas imagenes y un enlace para que aunque sea de manera virtual podais ver el libro que Lamberto dejo pasar. Espero que los Reyes Magos, sean generosos...... aunque estemos en tiempos dificiles.
Un saludo bibliófilo




Ferrer, Leonardo (O.S.A.) (1623-1695)
Astronomica curiosa, y descripcion del mundo superior, y inferior : contiene la especulacion de los orbes, y globos de entrambas esferas ... / escriuiola el M. Fr. Leonardo Ferrer ..., augustino observante...
En Valencia : por los herederos de Geronimo Vilagrasa ..., 1677
[16], 223, [4] p. : il. ; 4º (20 cm)